Welcome to Gaia! ::

Why Not?

Back to Guilds

No rules, just Fun! Join today. 

Tags: Roleplaying, Polls, Spam 

Reply "FLC" Foreign Languages and Cultures
"Why not" have fun with online translation programs? Goto Page: [] [<] 1 2 3 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

All your base are
  belong to us!
View Results

Fubuko

PostPosted: Thu May 11, 2006 8:37 pm
[ Message temporarily off-line ]  
PostPosted: Thu May 11, 2006 8:43 pm

-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-

Here's another one:
Also, to take lost in translation to a chaotic level, I took a joke and ran it through an English-Chinese-English translation. This was the result:

A day freshman class teacher reads the chicken story 1. pair of her kinds. She moves towards chicken 1. to try to warn the farmer story the part. She read, ".... And the chicken 1. so goes by the farmer decides and to say, "day emptiness, day empty!" Teacher paused, then the request class, "and what you did think that farmer said?" A little girl raised her hand and to say that, "I thought he said: ' holy s**t! Discussed chicken!' "

Original Joke: One day a first grade teacher was reading the story of Chicken Little to her class. She came to the part of the story where Chicken Little tried to warn the farmer. She read, ".... and so Chicken Little went up to the farmer and said, "The sky is falling, the sky is falling!" The teacher paused, then asked the class, "And what do you think that farmer said?" One little girl raised her hand and said, "I think he said: 'Holy s**t! A talking chicken!'"

-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-~~~-
 

Fubuko


toobitten2

PostPosted: Thu May 11, 2006 11:13 pm
[ Message temporarily off-line ]  
PostPosted: Thu May 11, 2006 11:37 pm
Here's one..."Hace el cosa usted teme, y la muerte de miedo es fijaciono."
I looked in an online dictionary to translate it, so if it isn't exactly right, blame the dictionary. What it is supposed to say is, "Do that thing you fear, and the death of fear is certain." (Yes, I am aware that I am using the formal pronouns. *To everyone who knows Spanish.*)  

toobitten2


strange_dreams_512

PostPosted: Tue May 30, 2006 6:04 pm
lol interesting.
Original: I have eyes but can't see a potato.
Japanese: 私に目があったりポテトを見ることができない。
Afterwards: It is not possible to be the eye in me and/or to look at the potato.
Here's another...
Original: Sane is my insane
Japanese: 健全私の異常である。
Afterwards: Health me it is abnormal.  
PostPosted: Tue May 30, 2006 6:07 pm
toobitten2
Here's one..."Hace el cosa usted teme, y la muerte de miedo es fijaciono."
I looked in an online dictionary to translate it, so if it isn't exactly right, blame the dictionary. What it is supposed to say is, "Do that thing you fear, and the death of fear is certain." (Yes, I am aware that I am using the formal pronouns. *To everyone who knows Spanish.*)
The one from the first post translated it: It makes the thing you you fear, and the fear death is fijaciono.
O_o
Oh and it said certain = seguro, not that other word.  

strange_dreams_512


CrimsonxXxSolace

PostPosted: Sun Jun 04, 2006 10:06 am
koj mauj ib lub siab.....does anyone know this one??

it means i have one heart...lol...-sounds kinda cheesy...but it was the only sentence i could think of..  
PostPosted: Fri Jun 09, 2006 11:04 am
ich suche nach meinem neice. dummer Alptraumschal


i said :

i'm questing for my neice. stupid nitemare scarf  

Death doctors Nurse


increvable

2,450 Points
  • Risky Lifestyle 100
  • Brandisher 100
  • Signature Look 250
PostPosted: Thu Aug 10, 2006 7:32 pm
Ik kijk ' heet ' in douchekappen. Boog neer aan me.


Translates out to, I look 'hot' in shower caps. Bow down to me.  
PostPosted: Thu Aug 10, 2006 10:04 pm
English: do what you want 'cause a pirate is free.
Italian: faccia che cosa desiderate 'la causa che un pirata è libero.
English: make that what wished ' the cause that pirata is free.

English: you are a pirate
Italian: siete un pirata
English: you are pirata

the second one was closer than the first. ((what? it's the song that keeps playing through my headphones. over and over))
 

blue_lutra


Dr. Awkward

Obsessive Cultist

10,450 Points
  • Dressed Up 200
  • Friendly 100
  • Befriended 100
PostPosted: Fri Aug 11, 2006 10:13 am
blue_lutra
English: do what you want 'cause a pirate is free.
Italian: faccia che cosa desiderate 'la causa che un pirata è libero.
English: make that what wished ' the cause that pirata is free.

English: you are a pirate
Italian: siete un pirata
English: you are pirata

the second one was closer than the first. ((what? it's the song that keeps playing through my headphones. over and over))
You've done this before, haven't you? In most cases, longer sentences get funnier translations.  
PostPosted: Fri Aug 11, 2006 9:19 pm
User Image  

[Riyuu]


[Riyuu]

PostPosted: Fri Aug 11, 2006 9:20 pm
- soupirs que je dois cesser être paranoïde et unconfident dans me.  
PostPosted: Fri Aug 11, 2006 9:21 pm
blue_lutra
English: do what you want 'cause a pirate is free.
Italian: faccia che cosa desiderate 'la causa che un pirata è libero.
English: make that what wished ' the cause that pirata is free.

English: you are a pirate
Italian: siete un pirata
English: you are pirata

the second one was closer than the first. ((what? it's the song that keeps playing through my headphones. over and over))



YAR HAR FIDDLY'DE DO WHAT YOU WANT COS' A PIRATE IS FREE!
YAR HAR FIDDLY'DE YOU ARE A PIRATE!!!

-yar har fiddly-de, if you like to sail the seas, you are a pirate!
<3<3<3<3<3
 

[Riyuu]


[Riyuu]

PostPosted: Fri Aug 11, 2006 9:24 pm
POURQUOI EST-CE QUE JE ME SENS SI INACHEVÉ ! ? TOUT AUTOUR DE MOI SEMBLE AINSI A GASPILLÉ, ET JE NE SAIS PAS MÊME POURQUOI JE SENS DE CETTE FAÇON, DU TOUT ! ARRÊTER LA STAGNATION ET M'AIDER À RESPIRER.  
Reply
"FLC" Foreign Languages and Cultures

Goto Page: [] [<] 1 2 3 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum